Eesti
keelt kasutab igapäevaselt umbes miljon inimest. Ligikaudu sama
palju, kui on Skandinaavia pealinnaks nimetatud Stockholmi
elanikkonda, maailma mastaabis on seegi vaid kümnendik mõne
suurlinna rahvamassidest. Erinevalt paljudest teistest
rahvusrühmadest on meil, eestlastel, oma keel, ja seda nii suulises
kasutuses kui kirjakeeles. Oleme rikkad, sest alates kõige
noorematest kuni kõrghariduseni saame omandada teadmisi oma
emakeeles, igapäevaselt kasutame suuresti omakeelset meediat ja
internetikeskkonda. Oleme rikkad, sest selles väikerahva keeles on
üle 130 000 sõna (mis on kirja pandud õigekeelsussõnastikus),
peale selle veel murded, igapäevaselt ringlusesse sattuvad uued või
laenatud sõnad-terminid ning släng. Ja ometi kasutame sellest
põhiliselt argielus vaid pisut rohkem kui 5000 sõna.
Eeltoodud
faktide analüüsimisel võib jõuda järeldusele, et on äärmine
raiskamine nii väikese kõnelejaskonna puhul üldse keelt edasi
arendada, isegi kui selline luksus – oma keel – meie päralt on.
Ja sel arvamusel võib olla ka mõningast alust. Viimasel ajal palju
käsitletud küsimus ülikoolide inglise keelele üleminekust on
reaalsem kui kunagi varem, sest inglise keel toimib lingua
franca’na
teaduses isegi jõulisemalt kui muudel tasanditel. Niihästi eesti
kultuuri kui keele saatus on pandud proovile.
Justkui
vägisi tahetakse meilt meie keelt ära võtta. Irooniline, kuid ka
me ise seisame sageli selliste “roheliste mehikeste” poolel.
Siiski pole pidevalt uute sõnade leiutamine ja kasutusele paiskamine
päästvaks meetodiks. Pigem tuleks kasuks keeles juba olemasolevate,
kuid vähem kasutatavate ja unarsõnade tagasi käibele toomine.
Selline käitumine mõjuks ülesehitavalt ka kõnelejate
isamaatunnetusele ja oma kultuuri armastusele, on ju need omavahel
tihedalt seotud. Keel on osa kultuurist ja pärandist, mille juured
omakorda on ärkamisaegses patriootluses ja nii edasi.
Minu
vanaema, kes on sündinud esimese Eesti vabariigi päevil
Lõuna-Eestis, kasutab ikka veel murdekeelseid sõnu, mida mujal enam
eriti ei kuule. Ka mõned aastad tagasi välja antud ÕS-is on
hulgaliselt avastamisväärset, mis muudab isegi sõnaraamatu
lugemise huvitavaks ning harivaks. Näiteks võib “edasi-tagasi
käima” asemel kasutada “seerima”. Mu ema raamaturiiulist
võtavad meetrijagu ruumi kirjakeele seletussõnaraamatu vihikud!
Meil on keelelist rikkust enam, kui me, tavainimesed, seda mõistame;
me ei vaja ilmtingimata võõrsõnu selleks, et väljendada uusima
tehnoloogia termineid või kirjutada tundeküllaseid laulusõnu.
Keeleline ja kultuuriline üleilmastumine – meie ise sellega kaasa
minnes oleme osalised – on kahandanud sõnavara laiust ja
liigirikkust, kuid sellele leidub vastumürki.
Ma
ei taha sellega seista vastu sõnause järjekindlale suunale, usun,
et see on oluline, sest mingis osas peab ka keel muutuvas keskkonnas
muutuma ja täienema. Küll aga ei tohiks aina uuemate täheühendite
leiutamine tõrjuda välja juba olemasolevat rikkust. Leides üha
uusi ja põnevaid väljendusi, kipuvad meelest kaduma sõnad, mida
lihtsamas kõnekeeles igapäev ei kohta. Teada võimalikult palju
eestikeelseid sõnu peaks olema iga kaasmaalase uhkuse asi, miski,
mis näitab rahvuslikku intelligentsi.
Tihtipeale
kasutame omasõnade asemel võõrsõna, et näida haritum, ehkki hea
vaste on varnast võtta. Näiteks sõnad “kommunikeerimine” või
“komplitseeritud” (“suhtlus” ja “keerukas” on ju küll
kasutuskõlblikud, kuid ei kõla nii erudeeritult). Tarvitades
võõrapäraselt kõlavaid ja tihti raskesti hääldatavaid
väljendusi, tundume endale ja ka teistele targemad. Paraku on
selline eneseupitamine osa massipsühholoogiast ning toimib hästi
pea-aegu eranditult. Kadakasaksluse uus vorm? Olgugi, et iga mõiste
jaoks pole tõesti emakeeles head vastet, saab enamikul juhtudel sama
edukalt kasutada ka omasõna.
Et
luua – täpsemalt taasavastada; on ju iga uus millegi vana
kordamine - eestikeelde uusi sõnu, kutsuksin üles tutvuma lähemalt
meie emakeele pea-aegu põhjatute rikkustega. Uued sõnad peavad
olema, kuid ärgu need asendagu sobivaid olemasolevaid sõnatüvesid.
Keel on osa meie eneseväärikusest ja sageli ka rahvusliku kuuluvuse
tunnus. Olgem siis teadlikud ja targad eesti keele kasutajad, kes
tunnevad uhkust oma keelevara kui rikkuse üle ja teevad kõik, et
seda kaasajastada ja elusana hoida!
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar